1
00:00:14,840 --> 00:00:16,240
Everybody, stay low! Duck!

2
00:00:16,400 --> 00:00:17,640
Stay low!

3
00:00:26,400 --> 00:00:27,680
Are you okay?

4
00:02:09,240 --> 00:02:11,080
What is that club called again?

5
00:02:11,920 --> 00:02:13,640
They do something with predictions.

6
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
Come on, help me out. The...

7
00:02:16,960 --> 00:02:19,400
Right, the KNMI weather forecast.

8
00:02:26,680 --> 00:02:28,520
Thanks for the tip.

9
00:02:30,280 --> 00:02:31,200
Okay.

10
00:02:36,400 --> 00:02:37,840
Ah, nice.

11
00:02:38,280 --> 00:02:40,720
Yes. Oh, the balloons over here, please.

12
00:02:40,880 --> 00:02:42,760
And the cake, take them... Yes.

13
00:02:42,920 --> 00:02:45,440
Take it to the other table,
over there. Yes.

14
00:02:46,520 --> 00:02:47,440
Okay.

15
00:02:55,520 --> 00:02:57,240
Mom. How nice.

16
00:02:57,400 --> 00:02:58,600
Congratulations.

17
00:03:06,320 --> 00:03:08,480
- Are you sure?
- Yes.

18
00:03:21,600 --> 00:03:23,880
- Wonderful, right?
- Yes, definitely.

19
00:03:28,800 --> 00:03:29,840
A lot of children.

20
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
Oh, Amma.

21
00:03:31,680 --> 00:03:34,160
- Grandma!
- Hi, grandma!

22
00:03:46,480 --> 00:03:48,040
- Hi, sweetheart.
- Hey.

23
00:03:50,040 --> 00:03:53,920
Well, no expense or effort was spared.

24
00:03:54,880 --> 00:03:56,720
You only turn three once.

25
00:04:16,080 --> 00:04:17,440
Yes, very good.

26
00:04:20,000 --> 00:04:23,360
So you all wanted such a beautiful bird,
just like Amma.

27
00:04:23,520 --> 00:04:26,600
And now mommy has bought
a really expensive bird that just screams.

28
00:04:26,760 --> 00:04:28,040
But this one is prettier.

29
00:04:28,200 --> 00:04:31,400
- Dad, you shouldn't tease mom like that.
- Why not?

30
00:04:32,640 --> 00:04:34,760
A king still outranks a queen.

31
00:04:36,760 --> 00:04:39,720
Paz, will you take the girls to bed?
- Yes.

32
00:04:39,880 --> 00:04:42,040
Oh, dad, please.
Just a little while longer.

33
00:04:42,200 --> 00:04:44,080
Amalia, what did we agree on?

34
00:04:44,240 --> 00:04:46,120
Please, ten more minutes.

35
00:04:47,240 --> 00:04:48,440
Five more?

36
00:04:48,960 --> 00:04:51,880
- I don't feel tired yet.
- Amalia, time to go to bed.

37
00:04:52,040 --> 00:04:54,120
Go to sleep, darling.
You'll have a nice day tomorrow.

38
00:04:54,280 --> 00:04:56,640
Brush your teeth before going to bed.
- Good night.

39
00:04:56,800 --> 00:04:59,360
I love you. Sleep well.

40
00:04:59,520 --> 00:05:01,600
My love. Bye.

41
00:05:02,680 --> 00:05:03,880
Good night, sleep well.

42
00:05:04,040 --> 00:05:05,560
- Sweet dreams.
- Yes, sleep well.

43
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
- I'll see you tomorrow.
- Okay.

44
00:05:14,480 --> 00:05:16,160
Shall we look at it one more time?

45
00:05:17,360 --> 00:05:20,960
We're going to be having breakfast
right there, looking into the water.

46
00:05:21,120 --> 00:05:23,880
No, wait. This is where
I'm going to put my hammock.

47
00:05:24,040 --> 00:05:26,120
Ah, that's nice.

48
00:05:26,280 --> 00:05:27,320
Yes, good view.

49
00:05:27,480 --> 00:05:31,480
I'm thinking about mahogany
for the doors. Could be nice.

50
00:05:31,640 --> 00:05:33,520
- That would be beautiful.
- Right?

51
00:05:34,160 --> 00:05:36,640
Can you believe how close it is
to the beach?

52
00:05:36,920 --> 00:05:37,840
I know.

53
00:05:39,600 --> 00:05:41,200
- Baby?
- Hmm?

54
00:05:41,560 --> 00:05:43,040
We're going to need a boat.

55
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
Yes.

56
00:05:49,680 --> 00:05:51,760
So you claim that...

57
00:05:53,720 --> 00:05:56,080
the country is on the verge of disaster,

58
00:05:56,840 --> 00:05:59,800
but that we cannot provide
full disclosure,

59
00:05:59,960 --> 00:06:03,840
because the system would then

60
00:06:05,360 --> 00:06:06,560
collapse irrevocably?

61
00:06:08,560 --> 00:06:09,720
Irrevocably, yes.

62
00:06:11,600 --> 00:06:16,080
So, together with Minister Bos,
I want to see if, and which resources

63
00:06:16,240 --> 00:06:19,240
we can utilize
to save our financial institutions.

64
00:06:20,040 --> 00:06:24,520
But, this credit crisis
is now spreading like an oil stain

65
00:06:24,680 --> 00:06:26,440
across the entire Dutch society.

66
00:06:27,800 --> 00:06:29,280
People are struggling.

67
00:06:31,160 --> 00:06:34,040
And, what are we going to do about that,
Mr. Balkenende?

68
00:06:34,600 --> 00:06:38,040
Research shows
that the Dutch Royal Family,

69
00:06:38,600 --> 00:06:40,240
after the United Kingdom,

70
00:06:40,880 --> 00:06:43,400
is the most expensive in Europe

71
00:06:44,000 --> 00:06:46,840
with an expenditure
of 114 million per year.

72
00:06:47,760 --> 00:06:48,880
So?

73
00:06:49,880 --> 00:06:52,720
A step back would be a nice gesture.

74
00:06:59,480 --> 00:07:01,560
Sorry, he does that sometimes.

75
00:07:02,760 --> 00:07:03,920
The cage is open...

76
00:07:04,080 --> 00:07:05,560
Won't he come out?

77
00:07:06,200 --> 00:07:07,120
No.

78
00:07:08,840 --> 00:07:10,000
Why not?

79
00:07:11,320 --> 00:07:14,280
Because he is well mannered,
Mr. Balkenende.

80
00:07:18,880 --> 00:07:21,640
- Would you like milk in your coffee?
- Please.

81
00:07:24,440 --> 00:07:25,800
A cloud or a splash?

82
00:07:37,160 --> 00:07:38,880
- Here you go.
- Thank you.

83
00:07:41,840 --> 00:07:46,800
This film by Mr. Wilders,
what about that? Fitna.

84
00:07:49,400 --> 00:07:52,880
Of course, I would have preferred
the film had not been published, but...

85
00:07:53,040 --> 00:07:55,000
I spoke to Minister Ter Horst,

86
00:07:55,160 --> 00:07:59,480
and she said that Dutch people abroad
are at risk.

87
00:07:59,640 --> 00:08:05,040
It has caused a lot of commotion, indeed.

88
00:08:05,680 --> 00:08:06,640
Yes.

89
00:08:08,800 --> 00:08:11,200
The final word
hasn't been said on this yet.

90
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
Yes, what do you think about it?

91
00:08:32,880 --> 00:08:34,760
What do you think, Lingo?

92
00:08:35,520 --> 00:08:38,360
<i>Africa is just as much
in my own genes, almost.</i>

93
00:08:38,520 --> 00:08:40,920
<i>Because of my own father
and my grandfather, and...</i>

94
00:08:41,080 --> 00:08:44,640
<i>I have so much love for the continent
and I also believe in the continent, so.</i>

95
00:08:44,800 --> 00:08:46,920
<i>I also think that if you believe in that,</i>

96
00:08:47,080 --> 00:08:51,280
<i>you should put your money
where your mouth is and dare to invest.</i>

97
00:09:01,120 --> 00:09:05,160
She speaks the language of bankers,
government representatives

98
00:09:05,320 --> 00:09:06,960
and regulators,

99
00:09:07,120 --> 00:09:11,640
but also has the gift to level
with underserved communities,

100
00:09:11,800 --> 00:09:14,160
and learn from them first-hand

101
00:09:14,320 --> 00:09:18,600
and listen to their needs
regarding financial services.

102
00:09:18,760 --> 00:09:23,560
We are tremendously grateful
for her authenticity

103
00:09:23,720 --> 00:09:28,040
and strong personal commitment
to the well-being of people.

104
00:09:29,320 --> 00:09:30,760
Ladies and gentlemen,

105
00:09:30,920 --> 00:09:34,800
our special advocate
for inclusive finance for development,

106
00:09:34,960 --> 00:09:36,200
Princess Máxima.

107
00:09:52,120 --> 00:09:55,040
Your sustainable development speech
is this afternoon, right?

108
00:09:55,200 --> 00:09:56,120
Yes.

109
00:09:57,160 --> 00:09:58,080
Will you be there?

110
00:09:59,440 --> 00:10:00,360
Of course.

111
00:10:03,320 --> 00:10:06,760
- All right. We're going down here.
- Okay. Yes.

112
00:10:07,280 --> 00:10:09,040
Go get them, tiger.

113
00:10:16,520 --> 00:10:17,600
Noor?

114
00:10:24,320 --> 00:10:25,440
Come on.

115
00:10:25,920 --> 00:10:27,120
Let me do it.

116
00:10:31,840 --> 00:10:32,760
I can't.

117
00:10:46,880 --> 00:10:48,360
This is Jerry.

118
00:10:48,680 --> 00:10:49,760
- Hi, Jerry.
- Hi, Jerry.

119
00:10:54,920 --> 00:10:57,920
- Sir, I'm sorry, you cannot enter.
- Why not?

120
00:10:59,560 --> 00:11:00,480
Oh, sorry.

121
00:11:06,080 --> 00:11:07,200
- Bye.
- Bye, thank you.

122
00:11:07,360 --> 00:11:08,280
Thank you.

123
00:11:20,080 --> 00:11:21,440
Yes. Yes, let's go.

124
00:11:41,280 --> 00:11:43,760
I didn't take you
for a scallops kind of man.

125
00:11:44,200 --> 00:11:47,280
- Well, us Zeelanders love fish.
- Yes.

126
00:11:51,720 --> 00:11:55,400
Have you had an interesting day
as a special advocate?

127
00:11:55,560 --> 00:11:58,440
Yes, definitely. Yes, very inspiring.

128
00:12:01,680 --> 00:12:03,160
And how was your day?

129
00:12:03,320 --> 00:12:06,520
You had a speech
about water and sanitation?

130
00:12:06,680 --> 00:12:09,240
M-hm. Yes. Good, I hope.

131
00:12:10,360 --> 00:12:13,280
The importance of water
is still so often underestimated, but

132
00:12:13,440 --> 00:12:14,640
it is the source of everything.

133
00:12:15,600 --> 00:12:19,400
Sustainable agriculture, food, health.

134
00:12:19,720 --> 00:12:23,360
There is so much room for improvement
in that area. Especially in Africa.

135
00:12:24,200 --> 00:12:30,280
I was surprised to hear that Africa
only uses 4% of its water resources.

136
00:12:30,520 --> 00:12:35,600
That is such a shame,
because there is a lot of potential.

137
00:12:37,240 --> 00:12:40,840
That's nice, the both of you
so passionate about your work.

138
00:12:43,440 --> 00:12:48,200
Who is taking care of the children
when you are both abroad?

139
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
Fortunately, our children
are in good hands.

140
00:12:56,920 --> 00:12:58,480
Traveling is also part of work.

141
00:12:58,640 --> 00:13:01,320
Especially when my mother
will pass the baton later, then...

142
00:13:01,480 --> 00:13:05,520
Oh, I didn't know that your mother
was already considering to...

143
00:13:08,840 --> 00:13:13,760
I mean, she's of an advanced age,
of course, but not yet...

144
00:13:13,920 --> 00:13:17,360
Well, I would be honored
to succeed Beatrix.

145
00:13:17,520 --> 00:13:21,520
Well, technically, you're not succeeding
the queen, of course.

146
00:13:22,960 --> 00:13:26,240
Apart from the discussion in The Hague
about your title.

147
00:13:30,080 --> 00:13:32,200
Is there a discussion again?

148
00:13:51,000 --> 00:13:54,800
MÁXIMA CANNOT BECOME QUEEN

149
00:13:57,840 --> 00:13:59,520
MÁXIMA: QUEEN OR NO QUEEN?

150
00:13:59,680 --> 00:14:01,560
'QUEEN' TITLE
WORTHY OF OPEN DEBATE

151
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
DISCUSSION ABOUT MÁXIMA'S
FUTURE TITLE IS HEATING UP AGAIN

152
00:14:15,600 --> 00:14:17,240
<i>This is Noor Kramer's voicemail.</i>

153
00:14:17,400 --> 00:14:19,160
<i>Unfortunately, I'm not able to answer,</i>

154
00:14:19,320 --> 00:14:23,240
<i>please leave a message and I will
get back to you as soon as possible.</i>

155
00:14:35,640 --> 00:14:36,560
Got it!

156
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
Yes, Máx, come on!

157
00:14:42,880 --> 00:14:45,640
Yes, Máx, that's an easy one!

158
00:14:45,800 --> 00:14:47,920
Máxima, what's wrong?

159
00:14:52,120 --> 00:14:53,440
Hey, what's up?

160
00:14:54,240 --> 00:14:56,000
Beatrix wants to talk to us.

161
00:14:59,720 --> 00:15:01,160
Oh, do you think...

162
00:15:03,240 --> 00:15:05,120
Yes, Queen's Day, of course.

163
00:15:08,080 --> 00:15:09,760
Did mom tell you anything?

164
00:15:11,800 --> 00:15:12,720
Me?

165
00:15:13,960 --> 00:15:16,600
Yes, you. She always tells you
everything, right?

166
00:15:17,880 --> 00:15:20,400
Well, just financial matters.

167
00:15:21,160 --> 00:15:23,080
I know she has got a lot on her mind.

168
00:15:23,800 --> 00:15:26,240
Crisis. Balkenende.

169
00:15:26,400 --> 00:15:28,880
She got resistance
from the House of Representatives.

170
00:15:29,400 --> 00:15:30,640
That sort of thing.

171
00:15:33,800 --> 00:15:36,560
So it's 'Queen Maxima'...

172
00:15:36,760 --> 00:15:38,280
All right, your serve.

173
00:15:41,360 --> 00:15:43,200
Just wait until I'm ready, come on.

174
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
Mom?

175
00:15:51,520 --> 00:15:53,600
Yes, I'll be with you soon.

176
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
Right.

177
00:16:02,960 --> 00:16:05,080
Yes, I wanted to talk to you.

178
00:16:09,440 --> 00:16:10,960
Are you doing all right?

179
00:16:11,720 --> 00:16:13,120
- Yes.
- Yes, fine.

180
00:16:13,280 --> 00:16:14,200
Good.

181
00:16:15,600 --> 00:16:18,680
Yes, I'm sorry to say this, but...

182
00:16:19,800 --> 00:16:21,040
this house in Mozambique.

183
00:16:22,880 --> 00:16:24,800
Is it really a good idea?

184
00:16:26,400 --> 00:16:30,080
No, it's really a slap in the face
of the people of this country

185
00:16:30,240 --> 00:16:33,000
who are facing the credit crisis, Alex.
You must understand.

186
00:16:33,160 --> 00:16:35,040
I understand,
but it's also a social project.

187
00:16:35,200 --> 00:16:39,400
It's a very difficult country,
and it's a ridiculously big villa.

188
00:16:39,560 --> 00:16:41,440
Yes, but we support the locals.

189
00:16:41,600 --> 00:16:44,920
There will be a school
and we support local projects.

190
00:16:45,080 --> 00:16:46,880
We don't have privacy anywhere.

191
00:16:48,400 --> 00:16:51,320
This is finally a place where we can
be together as a family.

192
00:16:51,480 --> 00:16:55,600
- Where the press can't go.
- Where we're not 'on duty'.

193
00:16:55,760 --> 00:17:00,880
The figures show that you are spending
a disproportionate amount of money.

194
00:17:01,040 --> 00:17:02,680
- Jesus, mom.
- Yes.

195
00:17:02,840 --> 00:17:04,520
You are adults.

196
00:17:04,680 --> 00:17:07,680
I would appreciate it
if you would behave accordingly.

197
00:17:10,760 --> 00:17:12,240
Okay, the others are waiting.

198
00:17:12,840 --> 00:17:13,840
I'll see you later.

199
00:18:01,840 --> 00:18:05,000
Has any of you seen that Sarah Palin?

200
00:18:05,160 --> 00:18:07,520
- McCain's new running mate?
- Yes.

201
00:18:07,680 --> 00:18:10,760
Does she really think she can reverse
the abortion law after 35 years?

202
00:18:10,920 --> 00:18:15,280
"I have great faith that every baby
is created for a good purpose."

203
00:18:20,880 --> 00:18:22,080
Alex, what do you think?

204
00:18:22,240 --> 00:18:23,920
Is Obama going to win?

205
00:18:24,760 --> 00:18:27,640
Yeah, uh... could be, I don't know.

206
00:18:29,720 --> 00:18:31,000
Maybe.

207
00:18:32,840 --> 00:18:36,120
It can go either way.
Just like everything in life, right?

208
00:18:37,760 --> 00:18:41,160
Okay. Well, give us a call
when your poetry collection is finished.

209
00:18:49,640 --> 00:18:51,480
Did you guys have fun playing tennis?

210
00:18:55,440 --> 00:19:00,160
"I would appreciate it
if you would behave accordingly."

211
00:19:06,480 --> 00:19:08,040
Trouble in paradise?

212
00:19:11,000 --> 00:19:13,320
- We got our asses kicked.
- Yes.

213
00:19:14,360 --> 00:19:17,560
It was like being called into
the headmaster's office at Northlands,

214
00:19:17,720 --> 00:19:18,760
in my tennis outfit.

215
00:19:18,920 --> 00:19:22,920
I was actually surprised that she
didn't give me one of those trash pickers

216
00:19:23,080 --> 00:19:25,680
and demanded
that I'd go clean up the garden.

217
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
Well, be careful what you wish for.

218
00:19:35,600 --> 00:19:37,040
You're doing quite well.

219
00:19:41,880 --> 00:19:42,800
Quite?

220
00:19:43,640 --> 00:19:44,560
Pretty.

221
00:19:45,920 --> 00:19:47,520
Good. Neat.

222
00:19:48,680 --> 00:19:49,480
Neat?

223
00:19:55,640 --> 00:19:56,920
Dutchman.

224
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
It's exhausting.

225
00:20:14,160 --> 00:20:16,200
Constantly being observed.

226
00:20:22,400 --> 00:20:23,760
Nobody forced you.

227
00:20:25,480 --> 00:20:26,880
To become a royal.

228
00:20:27,960 --> 00:20:29,040
Remember?

229
00:20:42,680 --> 00:20:45,760
Do you know how important
you are to him?

230
00:20:47,160 --> 00:20:48,440
He needs you.

231
00:20:50,160 --> 00:20:51,640
More than you realize.

232
00:21:00,600 --> 00:21:03,080
And they don't want me
to read to them either.

233
00:21:03,800 --> 00:21:06,680
Because that makes them sleepy
while they still want to play.

234
00:21:06,840 --> 00:21:10,280
And seriously, they think that sleep
is the worst that can happen to them.

235
00:21:10,440 --> 00:21:13,560
But then, if they don't sleep, they're
a total pain in the ass the next morning.

236
00:21:19,440 --> 00:21:20,360
Yes.

237
00:21:30,760 --> 00:21:33,440
How am I ever going to live up
to someone like your mother?

238
00:21:34,720 --> 00:21:38,440
Who even puts her spices in the kitchen
in alphabetical order.

239
00:21:40,920 --> 00:21:42,200
I've seen it.

240
00:21:43,400 --> 00:21:48,080
<i>The prince commented that the locals
would benefit from his project.</i>

241
00:21:48,240 --> 00:21:51,800
<i>I watched that with some astonishment,
to be honest.</i>

242
00:21:52,360 --> 00:21:57,120
<i>It looks like the prince
is trying to justify his villa project</i>

243
00:21:57,280 --> 00:22:02,440
<i>by saying that he is contributing to
the development of the local population.</i>

244
00:22:02,600 --> 00:22:04,520
<i>That seems like a wrong assumption to me.</i>

245
00:22:05,280 --> 00:22:09,120
<i>I think he really does care about Africa.</i>

246
00:22:09,280 --> 00:22:11,440
<i>That's embedded in the whole family,</i>

247
00:22:11,600 --> 00:22:15,240
<i>but of course it's from the perspective
of a wealthy person.</i>

248
00:22:15,400 --> 00:22:19,040
<i>Prince Claus was known for being
an advocate of development aid</i>

249
00:22:19,200 --> 00:22:22,480
<i>based on the self-reliance
of the population.</i>

250
00:22:22,640 --> 00:22:24,800
<i>A different starting point than his son,</i>

251
00:22:24,960 --> 00:22:27,640
<i>who wants the poor to benefit.</i>

252
00:22:27,800 --> 00:22:30,840
<i>Well, the practice of 20 to 30 years
of development cooperation</i>

253
00:22:31,000 --> 00:22:33,480
<i>shows that this is not how things work.</i>

254
00:22:33,640 --> 00:22:36,680
<i>So you could come to the conclusion
that Prince Willem-Alexander</i>

255
00:22:36,840 --> 00:22:39,560
<i>actually didn't listen that closely
to his father.</i>

256
00:22:39,720 --> 00:22:42,320
<i>You could come to that conclusion, yes.</i>

257
00:22:43,160 --> 00:22:46,240
<i>At least, that he does not do justice
to his father's ideas.</i>

258
00:22:46,400 --> 00:22:47,480
What are you talking about, man?

259
00:22:47,640 --> 00:22:49,800
<i>- According to Zuidema, Queen Beatrix...
- Why are you shouting?</i>

260
00:22:49,960 --> 00:22:51,680
<i>...doesn't support
the Mozambican adventure either.</i>

261
00:22:51,840 --> 00:22:54,000
- Mozambique, again.
- God, haven't they already...?

262
00:22:54,160 --> 00:22:56,440
<i>An acquainted minister was present</i>

263
00:22:56,600 --> 00:22:58,960
<i>when Máxima and Willem-Alexander
were arguing</i>

264
00:22:59,120 --> 00:23:02,240
<i>and Máxima told Willem-Alexander,</i>

265
00:23:02,400 --> 00:23:04,800
<i>"You shouldn't always listen
to your mother,</i>

266
00:23:04,960 --> 00:23:09,800
<i>don't always do as your mother says.
You should do what you want for once."</i>

267
00:23:10,760 --> 00:23:14,000
<i>Of course, that means
what she wants. But...</i>

268
00:23:14,160 --> 00:23:17,480
<i>The crown prince comments
that the case affects him very much</i>

269
00:23:17,640 --> 00:23:20,120
<i>and even gives him sleepless nights.</i>

270
00:23:23,760 --> 00:23:27,680
Oh, so they get to decide
when and where we go on holiday?

271
00:23:28,120 --> 00:23:30,440
It's a bit more complicated
than that, cookie.

272
00:23:30,600 --> 00:23:31,640
No don't 'cookie' me.

273
00:23:33,560 --> 00:23:37,200
I wonder whether it's worth
all this bullshit, Máx.

274
00:23:37,360 --> 00:23:38,680
It's ridiculous.

275
00:23:39,840 --> 00:23:42,080
We work day and night for this country.

276
00:23:42,240 --> 00:23:44,000
We are public property.

277
00:23:44,160 --> 00:23:46,320
We do anything the people want.

278
00:23:46,480 --> 00:23:49,800
<i>On Queen's Day we'll be doing
koekhappen and spijkerpoepen,</i>

279
00:23:49,960 --> 00:23:51,600
all the nonsense that people ask for.

280
00:23:51,760 --> 00:23:54,800
But the moment we want
to do something for ourselves

281
00:23:54,960 --> 00:23:58,440
to make our family happy,
the whole country is exploding.

282
00:23:58,600 --> 00:24:00,560
And everyone suddenly
has the right to an opinion.

283
00:24:03,200 --> 00:24:04,400
Be quiet!

284
00:24:21,080 --> 00:24:22,840
<i>It's all over in the blink of an eye.</i>

285
00:24:23,000 --> 00:24:26,120
<i>The car drives through the audience
to the bus with the queen and her family</i>

286
00:24:26,280 --> 00:24:27,200
<i>at a high speed.</i>

287
00:24:27,360 --> 00:24:30,240
<i>The princes and princesses
saw it happen before their eyes.</i>

288
00:24:30,400 --> 00:24:32,920
<i>They, like everyone else present,
were shocked.</i>

289
00:24:33,080 --> 00:24:35,760
<i>A small car appears
in the bottom right corner of the screen,</i>

290
00:24:35,920 --> 00:24:37,440
<i>probably a Suzuki Swift,</i>

291
00:24:37,600 --> 00:24:40,160
<i>breaching the various barricades
at high speed.</i>

292
00:24:40,320 --> 00:24:43,680
<i>Several wounded, 14 wounded,
is now being said.</i>

293
00:24:43,840 --> 00:24:45,680
<i>There may have been fatal casualties,</i>

294
00:24:45,840 --> 00:24:50,080
<i>because that car breached
those barricades at high speed.</i>

295
00:24:50,240 --> 00:24:52,280
<i>It is still unclear
whether this is an attack.</i>

296
00:24:52,440 --> 00:24:54,560
<i>The car has already been searched</i>

297
00:24:54,720 --> 00:24:57,560
<i>by members of the explosive
ordnance disposal service,</i>

298
00:24:57,720 --> 00:25:01,120
<i>but it is still unknown whether explosive
have been found.</i>

299
00:25:01,280 --> 00:25:02,560
See you soon.

300
00:25:02,760 --> 00:25:06,760
<i>After the incident, the royal family
quickly makes their way to Het Loo Palace</i>

301
00:25:06,920 --> 00:25:08,720
<i>where a parade would take place.</i>

302
00:25:20,400 --> 00:25:21,840
Keep your head still, please.

303
00:25:25,160 --> 00:25:26,080
Good.

304
00:25:29,720 --> 00:25:31,240
Do you feel nauseous?

305
00:25:32,680 --> 00:25:33,600
No.

306
00:26:01,840 --> 00:26:04,840
Yes, darling, I get that.
You really don't have to worry about that.

307
00:26:05,000 --> 00:26:08,280
Grandma is okay too. Yes.

308
00:26:09,200 --> 00:26:12,720
Hey, listen up. Mommy is here.
Shall I put her on?

309
00:26:13,000 --> 00:26:13,920
Yes?

310
00:26:14,080 --> 00:26:16,080
Good. Here she is. Bye, darling.

311
00:26:17,200 --> 00:26:18,120
Amalia.

312
00:26:19,720 --> 00:26:20,640
Yes.

313
00:26:27,760 --> 00:26:29,040
Hello, my darling.

314
00:26:34,880 --> 00:26:37,680
No sweetie, don't be afraid. Take it easy.

315
00:26:39,240 --> 00:26:41,080
We had a...

316
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
an accident.

317
00:26:44,080 --> 00:26:47,960
With someone who drove
in the wrong direction.

318
00:26:48,680 --> 00:26:49,600
But...

319
00:26:52,760 --> 00:26:54,320
Yes, Amma is fine, darling.

320
00:26:54,480 --> 00:26:56,120
Yes, don't worry.

321
00:26:59,000 --> 00:27:02,080
Bye, darling. See you tonight, yes?

322
00:27:05,040 --> 00:27:06,400
Is everything okay at home?

323
00:27:07,200 --> 00:27:08,120
Yes.

324
00:27:08,880 --> 00:27:12,320
Well, I don't know if that's a good idea.

325
00:27:13,360 --> 00:27:15,200
Huh? Are there even more casualties now?

326
00:27:15,360 --> 00:27:19,960
Four casualties are known so far
and a number of severely injured.

327
00:27:20,160 --> 00:27:21,080
Terrible.

328
00:27:31,760 --> 00:27:33,640
Is there anything I can do for you?

329
00:27:38,400 --> 00:27:39,320
Thank you.

330
00:27:48,640 --> 00:27:52,920
They think I should say something
as a consolation, but I can't.

331
00:27:53,080 --> 00:27:54,440
I'm not going to do that.

332
00:27:56,480 --> 00:27:59,680
It was directed against us,
against the monarchy.

333
00:27:59,840 --> 00:28:03,360
- And now other people are...
- We don't know that.

334
00:28:04,040 --> 00:28:06,080
Maybe this person was confused.

335
00:28:12,520 --> 00:28:14,920
How can I comfort people
if I'm lost myself?

336
00:28:17,440 --> 00:28:19,320
By saying exactly that.

337
00:28:20,040 --> 00:28:22,200
That you feel lost yourself, too.

338
00:28:23,760 --> 00:28:26,840
Just as a person,

339
00:28:27,960 --> 00:28:29,880
as the mother of the country.

340
00:28:33,720 --> 00:28:37,960
Attention. Three, two...

341
00:28:42,280 --> 00:28:45,440
What started out as a wonderful day,

342
00:28:45,880 --> 00:28:48,760
has ended in a terrible drama

343
00:28:48,920 --> 00:28:52,720
that shocked us all very deeply.

344
00:28:53,320 --> 00:28:56,280
People who were nearby,

345
00:28:56,880 --> 00:28:59,800
who saw it happen on television.

346
00:29:00,200 --> 00:29:03,880
All those who have experienced it,

347
00:29:04,320 --> 00:29:09,320
will have witnessed it
with bewilderment and disbelief.

348
00:29:10,520 --> 00:29:12,480
We are speechless

349
00:29:13,040 --> 00:29:16,600
that such a terrible event
could have happened.

350
00:29:17,760 --> 00:29:19,360
My family, I...

351
00:29:20,080 --> 00:29:23,080
I think all of us throughout the country,

352
00:29:23,240 --> 00:29:28,680
are feeling deep sympathy for the victims,
for their families and their friends

353
00:29:29,360 --> 00:29:34,480
and all those who were deeply affected
by this accident.

354
00:29:40,080 --> 00:29:43,080
I don't understand how someone
is capable of such a thing.

355
00:29:43,360 --> 00:29:44,640
<i>He acted on his own, right?</i>

356
00:29:45,160 --> 00:29:46,080
Yes.

357
00:29:47,880 --> 00:29:50,360
He died later
and we don't know much more.

358
00:29:51,080 --> 00:29:55,600
<i>But for God's sake,
how could security have acted so badly?</i>

359
00:29:55,760 --> 00:30:01,320
<i>Just one simple barricade
for an important event like this?</i>

360
00:30:01,480 --> 00:30:03,920
<i>- Come on, Máxi.
- This isn't Argentina, dad.</i>

361
00:30:04,520 --> 00:30:05,760
<i>Are the girls okay?</i>

362
00:30:05,920 --> 00:30:08,040
Yes, they weren't there, thank God.

363
00:30:09,400 --> 00:30:13,000
They are more concerned about learning
to ride a bike and swimming lessons.

364
00:30:13,160 --> 00:30:17,360
They already forgot about it.
It's amazing how resilient kids are.

365
00:30:17,520 --> 00:30:20,200
<i>You too, Máxi. You, too.</i>

366
00:30:21,560 --> 00:30:24,200
The attack was aimed at the monarchy.

367
00:30:26,720 --> 00:30:28,600
We were the target.

368
00:30:29,200 --> 00:30:30,840
<i>Is that what you think?</i>

369
00:30:31,440 --> 00:30:32,360
No.

370
00:30:34,520 --> 00:30:36,120
The attacker said that.

371
00:30:36,480 --> 00:30:38,640
<i>Oh, no, Máxi.</i>

372
00:30:39,280 --> 00:30:43,320
<i>- I had no idea people hated us so much.
- No, no, no. That is not true.</i>

373
00:30:43,480 --> 00:30:47,000
They hate us so much that they
turned against us and want to kill us.

374
00:30:53,720 --> 00:30:55,440
I wish you were here.

375
00:30:56,720 --> 00:31:00,160
<i>I wish I could be there.</i>

376
00:31:04,400 --> 00:31:06,800
Thank you so much for visiting.

377
00:31:06,960 --> 00:31:10,880
Yes, it is incredibly important to us.
Glad that it was possible.

378
00:31:12,240 --> 00:31:15,320
The number of casualties
has now risen to eight.

379
00:31:17,160 --> 00:31:20,120
The patients here
are no longer in a critical condition.

380
00:31:20,760 --> 00:31:25,600
Britt was hit by the car
and was brought in seriously injured.

381
00:31:25,760 --> 00:31:28,640
She ended up on the asphalt
and had multiple bone fractures.

382
00:31:28,800 --> 00:31:32,640
She really had a guardian angel
to protect her. Right?

383
00:31:33,520 --> 00:31:35,680
People next to her did not survive.

384
00:31:37,160 --> 00:31:38,080
Terrible.

385
00:31:40,560 --> 00:31:43,200
So, how are you feeling now, Britt?

386
00:31:43,760 --> 00:31:45,160
A bit better.

387
00:31:46,360 --> 00:31:49,320
You must be incredibly shocked.

388
00:31:49,600 --> 00:31:50,960
And your dad, too.

389
00:31:51,760 --> 00:31:53,200
I don't remember exactly.

390
00:31:53,360 --> 00:31:55,000
Just a few fragments.

391
00:31:56,200 --> 00:31:57,720
She flew straight into the air.

392
00:31:59,400 --> 00:32:01,200
As if she was a doll.

393
00:32:01,800 --> 00:32:05,840
How helpless you must feel.

394
00:32:07,760 --> 00:32:09,800
I just can't get my head around it.

395
00:32:10,800 --> 00:32:12,560
Why does someone do such a thing?

396
00:32:12,720 --> 00:32:14,840
What the hell was he thinking?

397
00:32:20,360 --> 00:32:21,640
Thank you for your time.

398
00:32:21,800 --> 00:32:24,520
Thank you for visiting
and for your words of comfort.

399
00:32:24,680 --> 00:32:26,480
I'm sure people really appreciate it.

400
00:32:26,640 --> 00:32:29,640
You and your entire team
are doing a great job.

401
00:32:30,240 --> 00:32:33,280
We hope everyone will recover
as soon as possible.

402
00:32:33,440 --> 00:32:35,200
We are doing our utmost.

403
00:32:35,840 --> 00:32:38,320
- Good. Thank you so much.
- Royal Highness.

404
00:32:55,600 --> 00:32:56,680
Oh, sorry.

405
00:32:58,840 --> 00:32:59,760
Hello.

406
00:33:01,480 --> 00:33:04,120
- Good afternoon.
- Hi.

407
00:33:08,560 --> 00:33:10,920
Was that Princess Máxima?

408
00:33:12,600 --> 00:33:14,720
- That's a coincidence.
- Yes.

409
00:33:15,560 --> 00:33:17,960
- Are you okay?
- Yes.

410
00:33:27,680 --> 00:33:29,360
Yes, you may start.

411
00:33:30,360 --> 00:33:31,520
Máxima?

412
00:33:34,440 --> 00:33:37,640
Oh, I'll tell them they will have to wait.

413
00:33:49,680 --> 00:33:51,160
Are you all right?

414
00:34:03,000 --> 00:34:05,040
It's a lot, isn't it?

415
00:34:08,080 --> 00:34:10,840
That whole attack was so terrible.

416
00:34:14,520 --> 00:34:16,880
In the hospital, that girl.

417
00:34:20,760 --> 00:34:23,040
Sorry for making the people wait.

418
00:34:23,200 --> 00:34:26,480
No, it doesn't matter.
There is plenty of time.

419
00:34:27,840 --> 00:34:29,400
What did we do wrong?

420
00:34:36,240 --> 00:34:37,160
Well...

421
00:34:38,960 --> 00:34:39,880
I...

422
00:34:42,360 --> 00:34:45,320
Maybe the key is...

423
00:34:46,840 --> 00:34:50,720
Well, to constantly stay in touch
with the sentiments in society.

424
00:34:52,360 --> 00:34:54,920
If people are really struggling
to make ends meet

425
00:34:55,080 --> 00:34:59,200
and have no money for basic needs,

426
00:35:00,320 --> 00:35:04,760
let alone for a flower on the table
or a vacation, then...

427
00:35:05,800 --> 00:35:09,640
Well, then it's pretty rough
when people they really look up to

428
00:35:09,800 --> 00:35:13,240
buy such a huge villa.

429
00:35:15,000 --> 00:35:20,160
And on top of that, in a country
filled with corruption and poverty.

430
00:35:21,120 --> 00:35:23,240
Yes, that could, with all due respect,

431
00:35:23,400 --> 00:35:27,560
give people the impression
that you don't care how they're doing.

432
00:35:29,440 --> 00:35:31,560
Of course, I know that's not the case,

433
00:35:34,520 --> 00:35:38,040
but people simply make mistakes.

434
00:35:49,720 --> 00:35:50,680
Thank you.

435
00:35:54,360 --> 00:35:55,960
- Noor?
- M-hm?

436
00:35:57,600 --> 00:35:58,680
I'm sorry.

437
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
Okay.

438
00:36:05,400 --> 00:36:08,320
You are my most important advisor.

439
00:36:10,400 --> 00:36:13,240
Not only in terms of work,
but also personally.

440
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Thank you.

441
00:36:17,800 --> 00:36:19,200
You're my rock.

442
00:36:56,280 --> 00:36:58,080
- Hello.
- Hey, sweetie.

443
00:37:00,320 --> 00:37:01,680
How did it go?

444
00:37:02,600 --> 00:37:03,760
Yes, it went well.

445
00:37:04,960 --> 00:37:07,240
- Did it?
- Yes, thanks to Noor.

446
00:37:09,760 --> 00:37:11,160
That's good.

447
00:37:25,600 --> 00:37:30,600
Maybe Mozambique
isn't such a good idea after all.

448
00:37:37,720 --> 00:37:39,840
We're not doing anything wrong.

449
00:37:40,800 --> 00:37:42,960
We're sending the wrong signal.

450
00:37:46,840 --> 00:37:49,360
So we're going to let the press win again.

451
00:37:50,960 --> 00:37:52,680
It's not about the press.

452
00:37:54,080 --> 00:37:55,120
It's about us.

453
00:37:56,800 --> 00:38:00,040
It's been ages since I looked forward
to something so much.

454
00:38:00,760 --> 00:38:01,680
I know.

455
00:38:03,040 --> 00:38:07,880
But we're going to find something nice
and special for our family.

456
00:38:17,880 --> 00:38:20,640
I'll send a letter
to Balkenende tomorrow.

457
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
Girls!

458
00:38:43,120 --> 00:38:46,080
- Máxi!
- We are here!

459
00:38:46,360 --> 00:38:49,520
- I love you!
- Let the party begin!

460
00:38:55,080 --> 00:38:57,280
Do you know how I feel?

461
00:38:58,000 --> 00:39:00,440
Like I was a broken guitar...

462
00:39:00,840 --> 00:39:02,880
that they cast aside

463
00:39:03,600 --> 00:39:07,840
and that they've finally fitted
new strings on.

464
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
So exaggerating.

465
00:39:10,640 --> 00:39:13,160
She has never touched
a guitar in her life.

466
00:39:13,520 --> 00:39:14,960
Drama queen.

467
00:39:49,760 --> 00:39:52,960
What I want is to forget
about my terrible divorce.

468
00:39:55,680 --> 00:39:57,400
Well, good. But...

469
00:39:58,080 --> 00:40:02,880
my goal now is to find true love at 40.

470
00:40:03,040 --> 00:40:05,040
Yes, definitely.

471
00:40:06,560 --> 00:40:07,720
Let's see.

472
00:40:08,760 --> 00:40:11,720
I think I'm giving up on my dream
of being a mother.

473
00:40:11,880 --> 00:40:14,320
It's not like I've lost all hope.

474
00:40:14,480 --> 00:40:17,480
If I become a mother,
I'll be the happiest woman on earth.

475
00:40:18,040 --> 00:40:23,240
But I don't want motherhood,
or lack of it, to define me anymore.

476
00:40:23,400 --> 00:40:25,360
Or my life and my happiness.

477
00:40:25,960 --> 00:40:30,200
So I'm going to toast to enjoying life,
to love

478
00:40:30,560 --> 00:40:31,920
and to friendship.

479
00:40:32,200 --> 00:40:33,600
- That's it.
- Yes.

480
00:40:37,000 --> 00:40:40,080
These years
have been very interesting.

481
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
To say the least.

482
00:40:44,560 --> 00:40:46,080
I think that,

483
00:40:46,800 --> 00:40:51,360
before I met Alex, I never
thought I could love someone this much.

484
00:40:52,200 --> 00:40:54,880
But after my three daughters were born...

485
00:40:55,160 --> 00:40:59,840
It turned out
I had an endless amount of love.

486
00:41:02,160 --> 00:41:05,840
But there was also a very profound
sorrow and pain.

487
00:41:06,000 --> 00:41:09,440
So, to bring balance,

488
00:41:10,160 --> 00:41:15,520
I want to focus more on love,
family and friends.

489
00:41:16,680 --> 00:41:18,880
And less on sorrow.

490
00:41:22,280 --> 00:41:23,920
And always do the right thing.

491
00:41:25,200 --> 00:41:26,880
Because the truth is,

492
00:41:27,440 --> 00:41:29,040
I underestimated my mother-in-law.

493
00:41:30,280 --> 00:41:33,480
Because, look, I'm not condemning
her way of working.

494
00:41:33,880 --> 00:41:37,040
She always does what's right
for the country

495
00:41:37,200 --> 00:41:38,920
instead of what's good for herself.

496
00:41:40,400 --> 00:41:45,000
You might be surprised,
my dear friends, now that I'm 40,

497
00:41:45,880 --> 00:41:47,240
I want to toast to Beatrix.

498
00:41:48,160 --> 00:41:49,760
Because she has her heart
in the right place.

499
00:41:49,920 --> 00:41:54,720
- All right, good.
- A toast to Beatrix.

500
00:41:55,720 --> 00:41:57,960
- Cheers!
- Cheers, girls!

501
00:42:14,120 --> 00:42:15,040
Mom?

502
00:42:16,360 --> 00:42:17,280
Yes?

503
00:42:20,080 --> 00:42:21,080
- Mom.
- Oh.

504
00:42:21,960 --> 00:42:24,000
Are you with dad again?

505
00:42:24,760 --> 00:42:26,720
At least turn on the heating.

506
00:42:32,040 --> 00:42:34,120
The famous tie speech.

507
00:42:34,280 --> 00:42:36,960
<i>Tie-wearers of all nations unite.</i>

508
00:42:37,120 --> 00:42:40,360
<i>Cast off the rope that binds you.</i>

509
00:42:40,640 --> 00:42:44,680
<i>Risk your neck, liberate yourself</i>

510
00:42:44,840 --> 00:42:49,240
<i>and venture into open collar paradise.</i>

511
00:42:49,400 --> 00:42:50,760
Yes, exactly.

512
00:42:56,880 --> 00:42:57,720
So.

513
00:43:00,800 --> 00:43:01,760
Yes.

514
00:43:04,000 --> 00:43:05,520
You're so much like him.

515
00:43:09,000 --> 00:43:12,480
- At least just as pretty.
- Yes, at least.

516
00:43:22,160 --> 00:43:23,360
What do you think?

517
00:43:25,760 --> 00:43:27,560
Are they ready?

518
00:43:28,320 --> 00:43:30,320
- The Máximas?
- Yes.

519
00:43:30,680 --> 00:43:32,160
I would think so.

520
00:43:32,640 --> 00:43:33,560
Yes?

521
00:43:34,880 --> 00:43:35,880
Yes, really.

522
00:43:37,520 --> 00:43:39,400
You need to be so resilient.

523
00:43:39,760 --> 00:43:40,880
They are.

524
00:43:41,800 --> 00:43:43,960
Together, they'll do a great job.

525
00:43:44,720 --> 00:43:46,440
She boosts him a little.

526
00:43:46,600 --> 00:43:48,920
And let's be honest,
he tends to need it sometimes.

527
00:43:49,720 --> 00:43:51,520
He tames her a little.

528
00:43:53,600 --> 00:43:55,240
When the time comes...

529
00:43:58,640 --> 00:44:00,000
Thanks, darling.

530
00:44:01,240 --> 00:44:03,200
I will send an invoice.

531
00:44:09,480 --> 00:44:10,400
Friso?

532
00:44:11,800 --> 00:44:12,920
Yes?

533
00:44:13,920 --> 00:44:15,480
You could've done it too.

534
00:44:20,520 --> 00:44:21,800
Yes, sure.

535
00:44:25,760 --> 00:44:27,040
Do you know what we'll do?

536
00:44:27,800 --> 00:44:31,800
We're going to finish this 300-year-old
bottle of whiskey here, with dad.

537
00:44:32,160 --> 00:44:34,600
I think that's a really good idea.

538
00:44:36,280 --> 00:44:37,760
Don't worry, mom.

539
00:44:39,440 --> 00:44:41,960
I may be moving in the background,

540
00:44:44,120 --> 00:44:46,200
but that doesn't mean I'm abandoning you.

541
00:44:53,760 --> 00:44:55,760
- To dad.
- To you.

542
00:45:13,880 --> 00:45:15,920
- Hello there.
- Hello!

543
00:45:19,720 --> 00:45:21,200
Good evening.

544
00:45:21,520 --> 00:45:22,960
How are you?

545
00:45:24,240 --> 00:45:26,040
Did you have a nice day?

546
00:45:27,280 --> 00:45:30,880
Look, Lingo. I have something for you.

547
00:45:31,120 --> 00:45:33,440
Have you got it? Good.

548
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
Good. Sleep well.


